Andnowwecometothemostalarmingdelusionofall.
现在,我们要讲所有幻觉中最需要防范的一种。
Theideathatotherpeopledon'tmatter.Theirfeelings.Theirneeds.
这种幻觉就是:觉得其他人都不重要,他们的感受、他们的需求都不重要。
Imagineacavewherethoseinsideneverseetheoutsideworld.
来想象一个洞穴吧,这里面的人从来没有见过外面的世界。
Instead,theyseeshadowsoftheirworldprojectedonawall.
他们看见的只有投射在墙上的影子。
Theworldtheyseeintheshadowsisnottherealworld.Butit'srealtothem.
他们在影子中看到的那个世界当然不是真实的世界,但他们就认为这是真的。
Ifyouweretoshowthemtheworldasitactuallyis,theywouldrejectitasincompreshensible.
而如果你把真实的世界展示给他们看,他们反而会抵制它,因为他们理解不了这个世界。
Nowwhatif,insteadofbeinginacave,youwereoutintheworld,exceptyoucouldn'tseeit.
那么现在,如果你不是住在一个洞穴里,而是住在真实的世界里,只是你看不见这个世界呢?
Becauseyouweren'tlooking.Youwereonlylookingatwhatthemediahasshownyou.
你看不见它,因为你并没有在看它,你只是在看媒体呈现给你的东西。
Youtrustedthattheworldyousawthroughtheprisonwastherealworld.
你坚信你从这个牢笼中看到的世界就是真实的世界。
Butthere'sadifference.
不过刚刚举的这两个例子是有区别的。
Yousee.Unliketheallegoryofthecavewherethepeoplearerealandtheshadowsarefalse,hereotherpeoplearetheshadows.
你看,在那个寓言里面,人是真实的而影子是虚假的;但在这个世界里,其他的人就是那些影子。
Thisisthedelusionofthenarcissistswhobelievethattheyalonearereal,thattheirfeelingsaretheonlyfeelingsthatmatterbecauseotherpeoplearejustshadows.
这就是那些自恋者的幻觉,他们认为这个世界上只有他们才是真实的,他们认为只有他们自己的感受是算数的,因为其他人都只是影子。
Andshadowsdon'tfeel,becausetheyarenotreal.
而影子是不会有感受的,因为他们不是真的。
Butwhatifeveryonelivedincaves.Thannoonewouldbereal,notevenyou,unlessyouwokeuponedayandleftthecave.
但如果所有人都是住在自己的洞窟里呢?那么就没有人是真实的了,连你自己都不是,除非你有一天突然醒悟然后离开这个洞窟。
Andthen,howstrangewouldtheworldlookafteralifetimeofstaringatshadows.
这时候你才会发现,这个世界是如此的奇怪;毕竟,你至今为止都不过是在盯着影子看而已。
(文章来源:沪江英语,图片来源:视觉中国,图文无关)