1.Chiloé,ChileTheChiloé
智利奇洛埃奇洛埃岛
archipelago’spristineseascapeisonereasontheislandstiedforthirdplaceinanewrankingoftheworld’sbestkeptislanddestinations—andquiteafewthataresuccumbingtotourismoverkill.ShetlandIslands,Scotland,U.K.AlighthousebytheEshanessCliffstogetherwithtwootherdestinationsforthirdplaceamong111islandsratedontheirpreservationrecordandforecast.
质朴的海景是该岛名列最新榜单“世界保存最完好的岛屿”,并成为该榜单季军的原因之一,而很多岛屿都因为旅游破坏严重而没有入选。英国苏格兰设得兰群岛爱莎奈斯悬崖上的灯塔,与另外两处保存完好的风光,预示着设得兰群岛将在111个岛屿中名列三甲。
Asoneofthe522expertjudgessaidintheNovember/December2007issueofNationalGeographicTravelermagazine,theislandshave“spectacularseacliffs;pristinebeaches;fascinatinggeology;overamillionbreedingseabirds;thehighestdensityofottersinEurope;regularsightingsofkillerwhales;andsuperbdisplaysofraresub-Arcticflora.”
522位专家评审中的一位曾在《国家地理旅行者》的2007年11、12月刊中这样写道:此岛拥有“壮观的海崖;质朴的海滩;迷人的地理景色;上百万只饲养的海鸟;欧洲密度最高的水獭;虎鲸时常出没;亚北极地区罕见的植物群在此华丽地呈现。”
2.NorthofMainlandScotland
苏格兰主岛
About130miles(210kilometers)northofmainlandScotland,theislandswereapplaudedforthepreservationofbothheritageandecology,despitenearbyoildevelopments.“AuniqueblendofScotlandandNordicculture,”wroteanotherexpert.“Somewhatremote,theShetlandshaveprotectedtheenvironmentandcontinuetoattracttouristsandmaintainothersectors(fishingandoil)inharmony.
在苏格兰主岛以北约130英里(即210公里)的地方,一些岛屿因历史遗产及生态景观双双出彩而受到赞赏,尽管其附近在开采油田。另一个专家写道:“这里是苏格兰和北欧文化的独特融合地,尽管有些偏远,设得兰却一直在保护环境和吸引游客方面下大工夫,并维持了其他部分(捕鱼及石油开采),所有这一切在这里得到了和谐共存。”
3.Lofoten,Norway
挪威罗浮敦岛
TheLofotenislandgroup—includingthetownofReine—tiedwithtwootherdestinationsforthirdplaceamong111islandsratedontheirrecordofsustainableenvironmentalandculturalpractices.
包括勒奈城在内的罗浮敦群岛与另外两处景点,凭借其一直以来对环境的保护及文化的实践,在111个岛屿中名列三甲。522位专家中的一位在评判此群岛时曾这样说:
“Theweatherisoftenrotten,butthebeautyofthesea,rocks,andhousesisawe-inspiring,”saidoneofthe522expertsjudgingtheislands.Likemanyofthelist’stop-scoringislands,theLofotenarchipelagointheNorwegianSeahasavoidedexcessivetourismpartlybecauseitsnippyclimatedoesn’tdrawthebeach-partyset.
“这里的气候常年恶劣,但是这里的大海、岩石以及房屋,却美丽得令人惊叹。”与榜单上其他得分较高的岛屿一样,挪威海的罗浮敦群岛因其凛冽的气候不适合海滩晚会,而未造成旅游过度。
Lofotenwonpraiseforits“deep,placidfjords,”and“jagged,rockypeaks.”
罗浮敦群岛因其“纵深、平静的海湾”和“起伏、多岩石的山峰”而获此殊荣。
Still,“cruisingtourismisathreat,”cautionedanotherexpertranker.
而且另一位曾任军官的专家也曾警告说:“在此乘船旅行可能会遇到危险”。
4.Azores,PortugalTheseislands
葡萄牙亚述尔群岛
includingFlores—lieabout1,000miles(1,600kilometers)westofcontinentalPortugal.TheAzoresarehometogreenvolcanicmountainsandpicturesquetowns—attributesnotedbyoneof522expertswhohelpedjudge111islandsforNationalGeographicTravelermagazine
包括弗洛里斯岛在内的这些岛屿,位于葡萄牙陆地以西约1,000英里处(1,600公里)。522位曾为《国家地理旅行者》对111个岛屿进行评判的专家组中的一位如此归结此岛屿的特征:亚述尔岛到处是翠绿的火山,小镇风景如画
ThearchipelagowasrankedsecondbecausetheAzore’sstrongcultureandhealthyecosystemsarelikelytolast,especiallysincetheislands’“capriciousclimateprobablyimpedestheflowoftourists,”accordingtoanotherexpertparticipatingintheranking.
另一位参与此评审的专家说,此群岛名列第二,是因为亚述尔的深厚的文化和健康的生态系统可能会得以继续保持,尤其是该岛屿“多变的天气可能会阻止大批旅行团的到来。”
5.FaroeIslands
丹麦法罗群岛
DenmarkPartofDenmark,thisself-governingNorthAtlanticarchipelagoishometoapopulationoneexpertcalled“unifiedandresolutelyFaroese,notDanish.”“Culturalintegritystrong,”agreedanotherexpertjudge,whoaddedcautiontothepraise,“Ifthenumbersofcruiseshipscontinuetogrowrapidly,theremaybeproblems...”
作为丹麦的一部分,这个自治的北大西洋群岛居住着被一位专家称为“统一且绝对的法罗人,而不是丹麦人”。另一个专家评审在赞赏之后提出了警告,“这里的文化保持地非常完整,如果游览船只不断增多,就可能会引发问题……”撇开这种担忧,在《国家地理旅行者》的2007年11、12月刊上,法罗岛被志愿的专家评审票选为这111个岛屿中最“可信、完好无损且可能一直保持下去”的岛屿。
Despitesuchconcern,theFaroeIslandswerevotedthemost“authentic,unspoiled,andlikelytoremainso”of111islandsrankedbyvolunteerexpertjudgesfortheNovember/December2007issueofNationalGeographicTravelermagazine.Acoolclimateandremotelocationhavekeptmanytouristsaway,leaving“lovely,unspoiledislands”thatare“adelighttothetraveler.”
这里的凉爽气候以及偏远的位置让很多游客无法亲近,反而成为让“游客们十分欢喜”的“孤独、完整的岛屿”。最大的岛与群岛世界上最大的岛屿是格陵兰岛,面积达217.56万平方公里。世界上最大的群岛是马来群岛,由苏门答腊岛、加里曼丹岛、爪哇岛、菲律宾群岛等2万多个岛屿组成,沿赤道延伸6,100公里,南北最大宽度3,500公里,总面积约243万平方公里,约占世界岛屿面积的20%。(图文来自网络,图文无关)